0039-099-8854838
Chiamaci, saremo lieti di aiutarti.

Soluzioni per le imprese

Esempi

Traduzioni su misura
sotto il segno di qualità, rapidità e precisione.

 
 

Regola della madrepatria: il parere dei clienti

Affidiamo i testi a professionisti che vivono nello stesso paese del pubblico a cui è destinata la traduzione.

Michele Martini lavora presso una grande impresa produttrice di videogiochi ed è un convinto sostenitore della regola della madrepatria.
"Il nostro segmento di mercato comprende prevalentemente ragazzi al di sotto dei 30 anni. Ciò significa che le nostre campagne si rivolgono in primo luogo ai teenager, ragion per cui i testi sono permeati di un gergo giovanile che spesso può risultare difficile da comprendere e tradurre.
Abbiamo provato tante agenzie di traduzioni, ma puntualmente i clienti ci rimproveravano di utilizzare un linguaggio antiquato. Questo finché non ci siamo imbattuti in 24translate, che ci ha soddisfatti sin dalla prima traduzione. 24translate ci ha poi illustrato la regola della madrepatria: in particolar modo quando ci si rivolge a un pubblico giovane, è fondamentale che i traduttori vivano nello stesso paese del gruppo target, poiché solo l’esperienza diretta permette di mantenersi aggiornati sulle più recenti abitudini espressive locali.
Da allora, per le nostre traduzioni ci rivolgiamo sempre a 24translate."

Continua a leggere

Continua a leggere

 

Regola della madrepatria: il parere dei traduttori

Affidiamo i testi a professionisti che vivono nello stesso paese del pubblico a cui è destinata la traduzione.

Giulia lavora da tempo come traduttrice dal tedesco. Italiana, è specializzata in testi di marketing. Essendosi trasferita per un periodo all’estero, ha avuto modo di sperimentare quanto sia importante vivere nel paese della lingua in cui si traduce:
"Vivo e lavoro a Bologna, ma dopo la laurea ho trascorso diversi anni in Germania, rendendomi però conto di come fosse difficile continuare a tradurre in italiano senza risiedere in Italia. Lontano dalla cultura di riferimento, infatti, per un traduttore diventa pressoché impossibile seguire i naturali cambiamenti della propria lingua. Tornata in patria, in breve sono riuscita a rimettermi al passo coi tempi, notando subito un netto miglioramento. E così ho deciso di restare."

Continua a leggere

Continua a leggere

 

Calcola il preventivo

 
Non hai caricato nessun file

Traduzione e revisione

Prezzo a riga: € 0.00

(IVA esclusa)

€ 0.00
Crea il preventivo (PDF)
 
 
 
 

I vantaggi di 24translate

Passione per la qualità e traduttori esperti sono la nostra forza. Mettici alla prova!


© Copyright 1999-2019, 24translate